论文,毕业论文,mba论文
您现在的位置:原创论文网 >> 英语论文 >> 英语翻译论文 >> (论文、mba论文)列表
  • 386篇论文
  • 首 页
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 下一页
  • 末 页
  • 7000字英语专业八级翻译常见问题分析及应对策略研究
  • 英语专业八级考试(TEM-8,Test for English Majors-Band 8), 全称为全国高校英语专业八级考试,是由高等院校外语专业指导委员会主持实施的全国性考试。这是一项对已完成英语专业高年级阶段课程的学生是否达到教学大纲规定的八级要求进行的检查。英汉翻译部分是专业八级考试中很重要的一个内容,也是这些年专业八级...
  • 6000字简•奥斯汀在《傲慢与偏见》中的婚姻观
  • 近来,更多的人会采用理性的方式来处理婚姻。无论婚姻的形式是怎样的,人们都想要幸福,但是什么样的婚姻才是真正幸福的婚姻呢?这个问题困扰了人类上千年。简奥斯汀在两百年前为我们开启了幸福婚姻的新观念。根据她的观念,婚姻不仅包括男女,也是一定的社会关系的产物。所以一定时期内的婚姻观必然会反映出社会价值和文化观念。从这个意义上说,一个现实...
  • 7000字《生活大爆炸》字幕的归化翻译策略
  • 字幕翻译作为文学翻译的一部分,是一种特殊的文学翻译。随着网络的普及,人们能够越来越容易地通过网络接触国外的影视作品。因此,字幕翻译也变得越来越重要,正确有效的字幕翻译能够使来自不同文化背景的观众更好地欣赏剧情。而字幕翻译的基本策略分为归化和异化,因为在国外影视作品中有很多当地的习惯表达方式,比如俗语,谚语等等,如果采用异化法,直...
  • 3500字汉英颜色词的翻译对比及交际中的应用
  • 语言是文化的载体,颜色词作为语言的一部分,不仅具有明显的美感功能,还具有丰富的感情色彩和文化内涵,所以翻译活动不仅仅是两种语言之间的转换,它还包括蕴含在语言背后的两种文化的交流。由于地理、文化、宗教等方面的差异,不同文化的人们对颜色词的感受和表达不尽相同,对颜色词产生的联想意义和语用意义各有差异。通过对汉英颜色词的翻译对比研究,...
  • 6000字机器翻译与人工翻译的比较---以张运宏的《父亲的年节》为例
  • 翻译在世界经济文化交往中扮演着重要角色。翻译分为机器翻译和人工翻译。近几年,形形色色的翻译软件层出不穷,其功能越来越多,质量越来越好,人们对它的需求和依赖度也越来越大。越来越多的人宁愿选择可信度较高的翻译软件来翻译一些专业文本,而不愿找专业的翻译人员来进行翻译。该论文的目的是通过比较机器翻译与人工翻译的优缺点,提出正确对待两者的...
  • 5000字中美修辞传统与外宣翻译
  • 随着全球经济一体化的趋势逐渐加强,中国与世界各国在经济、政治、文化、艺术各个领域的合作越来越密切,因此越来越多和我国有关的信息需要被翻译成各种外语(其中以英语的数量居首),向世界各国友人介绍我国在各方面的发展和取得的成就。在各种媒体的宣传中,外宣翻译的重要作用日渐凸显。与此同时,各类外宣材料中也凸显出了一些值得翻译工作者注意的问...
  • 6500字修辞在中文谚语英译中的应用
  • 谚语是语言的精华,是民众的丰富智慧和普遍经验的规律性总结,它反映了一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。中文谚语是汉语习语中的一个重要组成部分,是中国文化的一大瑰宝,它不仅数量和种类多、使用频率高,而且语言形象生动,意义深刻。随着中国文化走向世界,对于汉语中各种习语的翻译也显得越来越重要,在翻译文章中的一些谚语的时候,译者要了解...
  • 7000字探讨音意并行在中国古典小说题目翻译中的应用
  • 随着中国日益提高的国际地位和越发频繁的文化交流 将中国古典小说介绍到国外已经成为一种必然。而书名作为整部书的名片,是沟通读者和作者的桥梁。而由于中西方思维文化的差异,难免会造成书名信息缺失,海外传播受到局限。因此本文意在从中古典小说题目的汉译英出发,以目的论为指导,分析音意并行在古典小说题目翻译中的应用。最终得到结论在古典小说题...
  • 6000字目的论视角下的化妆品说明书的翻译
  • 随着经济全球化和中国加入WTO,各式各样的化妆品开始进入中国市场。化妆品说明书是沟通消费者和产品的“桥梁”,对获得商业成功至关重要。因此化妆品说明书的翻译被视为一项紧迫并重要的任务。然而关于化妆品说明书的汉译方面的研究却非常有限。目的论,作为一种在翻译研究方面相对新颖的翻译理论,它为翻译尤其是诸如化妆品说明书之类的实用文体翻译,...
  • 6500字从韵律角度分析《月下独酌》的两个英文译本
  • 在将中国古代诗歌翻译成英文的过程中,韵律翻译的必要性一直在学术界存在着争论。一部分学者认为翻译中国古代诗歌时只需将意思翻译过来即可,不必翻译其中的韵律,因为用韵不可能不损义。然而另一部分学者则认为韵律是诗歌区别于其他文学体裁的重要特征,翻译韵律很有必要。《月下独酌》是由我国唐朝诗人李白所作的一首五言古诗,不同于五言律诗的是, 其...
  • 6000字从文化差异的角度探索导游的口译技巧
  • 随着世界科技和经济的迅速发展,世界正朝着全球化和国际化的方向发展。一方面,许多中国人为了缓解工作压力和了解不同的民族文化,开始走出国门。另一方面,外国人也开始关注中国的历史文化。这些都促进了旅游业的快速发展,而导游口译是一种典型的跨文化活动。因此,本文希望提出为解决导游口译发展障碍的一些积极的策略,以此来促进其发展。论文主要从跨...
  • 5500字生态翻译视角下的《红高粱》翻译研究
  • 《红高粱》是莫言一部非常优秀的小说。凭借这部作品,莫言成功地获得了2012年的诺贝尔文学奖。葛浩文先生翻译的版本更是受到好评。然而,翻译界对此的研究大多是从传统理论着手,如顺应观,阐释翻译理论和接受与变异等。而在对照中英文时,我们发现葛浩文在翻译时并非亦步亦趋地忠实于原文,而是做了大量的改写。本文从宏观角度出发,运用生态翻译理论...
  • 386篇论文
  • 首 页
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 下一页
  • 末 页
站内专业内容与服务导航