案例,spss,数据分析

简析企业简介的翻译原则


全文字数:6500字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

简析企业简介的翻译原则


简析企业简介的翻译原则
摘  要

企业简介,作为一种应用文被广泛的运用于商务交往中。一份好的企业简介译文对需要进行对外交往是至关重要的。虽然中西间的商务交往已有多年,但是在实际应用中,由于语言文化等差异和译者的疏忽,企业简介在翻译成中文中难免出现一些误译,从而影响译文效果,影响企业形象以及业务拓展。企业简介,作为一种应用文被广泛的运用于商务交往中。尽管企业简介的应用频繁,但它的翻译在国际上并没有定论。企业简介遵循的翻译原则说法不一,使得商务交往不顺畅。本文通过查阅一系列报刊、书籍对企业简介案例的分析。最后总结出企业简介的四大翻译原则:功能导向、内外有别、理想风格、翻译方法。通过研究企业简介的翻译原则课题从而使得我们在译文时有章可循,避免谬误。

关键词:功能导向、内外有别、理想风格、翻译方法

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】