案例,spss,数据分析

化妆品商标翻译的文化内涵


全文字数:5000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

化妆品商标翻译的文化内涵

本文运用功能等效理论,通过分析一些知名化妆品商标的翻译来讨论如何根据文化内涵从而更好地进行化妆品商标的翻译。首先,作者对相关背景、研究的意义以及论文的组织做了简要的介绍。其次,论文在文献回顾环节,把前人对商标翻译的研究做了简要的概括和总结。文章通过对二手资料以及市场调查中相关化妆品商标的翻译案例进行分析,从而对中西方化妆品商标翻译的文化内涵进行了深度的探讨。另外,指出化妆品商标翻译要注意目的语国家的文化因素,并提出相关翻译策略。通过对化妆品商标的研究旨在证明文化内涵在商标翻译的重要性,为商标的翻译提供了新的视角和借鉴作用。

关键词:商标;功能等效理论;文化内涵;翻译策略
Abstract
The thesis analyzes famous cosmetics trademark translation to discuss how to translate cosmetics trademark better according to the cultural connotation by the functional equivalence theory. First, the author makes a brief introduction of related background, research significance and organization of the thesis. Second, the thesis makes a brief summarization of the predecessors' study of trademark translation in literature review section. Based on secondary data and market research, the thesis carries on the profound discussion about cultural connotation of Chinese and Western cosmetics trademark translation by analyzing case of cosmetics trademark translation. In addition, it points that the cosmetics trademark translation should pay attention to the cultural factors of the target language countries, and the author puts forward relevant translation strategies. Through the research of the cosmetics brand, it aims to prove the importance of cultural connotation in trademark translation, and offers a new perspective and reference for the translation of trademark.

Key Words: trademark; functional equivalence theory; cultural connotation;  translation  strategy

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】