案例,spss,数据分析

韩语论文:中韩程度副词“太”与“너무”的对比研究


全文字数:5000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

韩语论文:中韩程度副词“太”与“”的对比研究 ‘太’‘’


随着中韩经济、文化交流的不断增多,中国学生对韩语越来越感兴趣,与此同时,韩国学生对中文也越来越感兴趣,学习的人也越来越多。但是,无论是中国学生还是韩国学生,在学习的过程中都会对中韩程度副词有造错句子或理解有误等问题。本文通过对中韩程度副词“太”和“너무”在意义和结构方面的对比,能找出两者在意义及结构方面的相同点和不同点,整理中韩程度副词“太”和“너무”的相关语言点,为中韩语言对比研究提供研究资料,为两种语言学习者提供学习上的帮助。
关键词:中韩程度副词;“太”;“너무”;对比研究
논 문 개 요

한국어와 중국어에 대해 관심이 많아서 두 언어를 배우는 사람도 많아지고 있다. 그런데 두 언어를 배우는 과정에서 정도부사 특히 사용 빈도가 높은‘太’와 대응되는‘너무’에 대해 헷갈리고 잘 이해하지 못한 학습자가 많다. 그래서 두 언어를 배우는 학습자에게 도움이 되기 위해  중국어 정도부사‘太’와 한국어 정도부사‘너무’를 중심으로 연구하기로 했다.
제1장 중한 정도부사 연구의 목적, 의의, 대상과 방법을 밝혔다. 제2장에서 중한 정도부사의 정의 및 분류에 대해 살폈다. 이 부분에서 지금까지 중한 정도부사의 정의 및 분류에 관한 자료를 살펴 보았다. 자료 분석을 통해서‘太’와‘너무’각자 무슨 특징이 있는지 알 수 있다. 제3장에서 중국어 정도부사‘太’와 한국어 정도부사‘너무’의 사전 의의와 통사적인 특징을 사전의 의미를 찾아서 예를 들어 분석했다. 그리고‘太’,‘너무’와 명사, 동사 그리고 형용사 등의 격합 양상도 자세히 대조해서 그들의 공통점과 차이점을 알아보았다. 제4장에서 각장의 내용을 정리하여 분석한 결과를 밝혔다.
주제어: 중한 정도부사,‘太’,‘너무’, 대조연구 
A CONTRASTIVE STUDY OF DEGREE ADVERBS FOUSING ON CHINESE ‘TAI’ AND KOREAN
‘NEO MU’
 

Abstract:with the increasing economic and cultural exchanges between China and Korean, Chinese students are becoming more and more interested in Korean. And at the same time, Korean students are becoming more and more interested in Chinese, too. and more and more people are studying Chinese and Korean, too. Whether Chinese students or Korean students all will made wrong sentences or have the mistakes of understanding article and so on in the process of learning. By comparing the meaning and structure of Chinese and Korean degree adverbs ‘tai’ and ‘neo mu’, it can find out the similarities and differences between the two in meaning and structure. Finishing the relevant language points of Chinese and Korean degree adverbs ‘tai’ and ‘neo mu’, it provides research materials for comparative study of Chinese and Korean languages, and provides learning help for two language learners.
Key word: Chinese and Korean Adverbs Degree;‘tai’;‘neo mu’;Contrastive Study

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】