案例,spss,数据分析

中德餐桌寒暄语与餐桌谈话主题对比研究——从语用学角度进行分析


全文字数:4500字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

中德餐桌寒暄语与餐桌谈话主题对比研究——从语用学角度进行分析

本文从语用学角度对中德餐桌寒暄语与餐桌谈话主题作了对比分析。语言作为社会的一种现象,其与社会中的其他系统有着千丝万缕的联系。因此对语言使用进行研究,需要考虑到社会中的影响因素。引言中笔者交代了论文的主题和写作目的:阐述中德餐桌寒暄语于餐桌谈话主题的差异并进行分析,进而由此探求其原因。在论文的主体部分中,首先是作了关于中德餐桌寒暄语与餐桌谈话主题差异点的陈述,接着引入跨文化交际、语言学、对比语言学与语用学的相关概念,最后由分析得出导致差异存在的影响因素,主要从语言外在因素的价值观、思维方式、风俗习惯、宗教信仰、文化负迁移五个方面进行分析。

 

关键词:餐桌文化,差异,语用学,跨文化交际
Vergleich der Begrüßungsworte und der Unterhaltungsthemen bei Tisch zwischen Chinesen und Deutschen
-------- aus Sicht der Pragmatik

Abstract

In dieser Arbeit werden die Begrüßungsworte und die Unterhaltungsthemen bei Tisch zwischen Chinesen und Deutschen aus Sicht der Pragmatik verglichen und analysiert. Als ein gesellschaftliches Phänomen steht die Sprache mit vielen Systeme der Gesellschaft in Verbindung. Wenn man die Anwendung der Sprache forscht, soll man die gesellschaftliche Faktoren nachdenken. Zuerst zeige ich das Hauptthema und das Ziel der Arbeit in der Einleitung: die Differenzen der Begrüßungsworte und der Unterhaltungsthemen bei Tisch erklären und analysieren, dann die Gründe suchen. In dem Hauptteil werde ich zunächst die Differenzen der Begrüßungsworte und der Unterhaltungsthemen bei Tisch stellen. Dann werden die relative Theorie der interkulturellen Kommunikation, Sprachwissenschaft, vergleichende Sprachwissenschaft und Pragmatik eingeführt. Zum Schluss versuche ich die Faktoren, die das Entstehen der Differenzen beeinflussen. Die Faktoren von außerem Sprachzeichen, wie die Werte, die Denkweisen, die Volkssitten, die Konfessionen und der negative pragmatische Transfer,  können die Differenzen der Begrüßungsworte und der Unterhaltungsthemen bei Tisch gut erklären.


 
Schlüsselwörter: Tischkultur, Differenz, Pragmatik, interkulturelle Kommunikation

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】