案例,spss,数据分析

中英商标翻译对比研究


全文字数:10000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

中英商标翻译对比研究


中英商标翻译对比研究
要:商标是企业形象的代表,也是顾客和企业间的沟通桥梁。与此同时,作为商品核心它直接影响顾客对于商品的消费欲望。随着经济全球化的发展和国际竞争的加剧,越来越多的企业开始意识到商标翻译对刺激消费和开拓国际新市场有着至关重要的作用。因此,对于企业而言一个有效的商标翻译将为他在中国市场博得一席之地。商标有诸多功能,包括传递信息,辨认产品,刺激消费,保护产品等,而其中最主要的功能就是刺激消费。一个成功的商标翻译不但帮助企业盈利,而且体现企业的价值和企业的形象,进一步影响企业将来的发展。总之,与企业而言,商标具有重要的意义。商标名的翻译是一种跨文化交际形式,不管是中文商标的英译还是英文商标的汉译,都会涉及到语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素。商标翻译者在遵循翻译原则的同时,也要注意一些商标翻译的文化禁区,并且选择适当的方法来进行翻译。当然,商标的翻译绝不是简单的问题。品牌名称是一种帮助企业宣传他们的公司出售他们的身份和更好的商品的有效的方法。本文还从语用翻译的角度,阐述了语用失误的翻译中一些品牌通过实例加以说明。它也指出了影响语用等效的原则为指导原则的过程中,品牌名称的翻译,并提出了几种基于品牌名称转换这一原则。有时好的译名也有自然天成的味道,所以在翻译商标时我们大有文章可做,可以精益求精。一种好的商品,加上一个动听上口的名字,无异于锦上添花,魅力无穷。

关键词:商标翻译|对比|语用学

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】