案例,spss,数据分析

从中日汉字词的对比看中日两国文化的差异


全文字数:9000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

从中日汉字词的对比看中日两国文化的差异

摘要

中日词汇交流在世界上有着史无前例的悠久历史,汉字至今在日语中仍被大量使用,这也是中日词汇交流史的最有力证明。中日两国文化交流,无法脱离汉字而独立存在。在古代,中国文化(自然包括汉字)给周边民族、国家和地区(如日本)带来极大影响力,同时也不能抹杀其他国家文化对中国文化所作出的贡献。
汉字传到日本以后,逐渐与日语相结合,已成为记录日语的有效工具,日本人的汉字意识也在这个过程当中逐渐由上流社会传播到民间,形成了多种多样的文字观念。不久,这样的文字观念渗透到日本文化当中,成为日本文化的重要组成部分。
本文主要由三部分组成。第一部分主要介绍汉字的起源以及汉字是如何传到日本的。第二部分是中日汉字词的对比。第三部分是通过对中日两国汉字词的比较,探求两国文化的差异,进而探寻对两国文化交流起桥梁作用的汉字词的重要性。
  
关键: 汉字词 中日比较 文化 差异
要旨

  中日両国言語における語彙交流は千年以上にわたって世界的にも類例のない長い歴史を持っている。中国大陸から伝わり、現在でも日本語で使用されつつある大量の漢語は中日語彙交流の歴史を物語る最もよい証拠と言える。中日両国の文化交流は、漢字なしでは存立出来ないと言えよう。古代において、大まかに言えば中国文化(漢字を含める)が周辺の民族や国々に多大な影響を与えたが、他の国々も中国文化に及ぼした影響も否定できない。
 漢字が日本に入ってからだんだん日本語と結合し、日本語を記録する有効道具となった、日本人の漢字意識もこの過程の中で上流社会から民間まで広がり、多様な文字観が形成された。やがて日本文化に浸透して、日本文化の重要部分になった。
 本論は三部分からなっている。第一部分では、漢字の起源と伝来を述べてみる。第二部分では、中日両国漢字語彙の比較をする。第三部分では、中日両国の漢字語彙の比較を通して、両国文化の差異を探り、それに両国の文化交流において役割を働いた漢字の重要性を探求したい。

キーワード: 漢字語彙 中日比較 差異 文化

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】