案例,spss,数据分析

文化因素对商务口译策略的影响


全文字数:5000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

文化因素对商务口译策略的影响口译不仅是跨语言活动,也是跨文化交际活动。本文从商务的口口译经行研究,也对文化进行了大量的详细学习和探讨,举出了许多在商务口译实践中影响口译的主要因素,来说明并结识了文化上对口译策略的影响很大。因此,商务译员只有提高言语能力和口译原则与技巧,才会充分认识到商务口译是一种非常有实践性及非常有意义的的语言交流工具。本文也在很大篇章上解释了文化因素对口译的影响,并提出了许多具体有价值的策略及技巧,有利于提高商务口译译员的口译水平。
关键词:商务口译 ;跨文化交际 ;文化差异
The Impact of Cultural Factors on Strategies of Business Interpretation
Abstract
Interpretation is both a cross-language activity and also a cross-cultural communication activity. Firstly, the thesis depicts the process of the translation, study more cultural facts and knowledge, and give some examples of cultural factors that influence interpretation, it also intends to explain the impact of cultural factors on strategies of business interpretation. So the interpreter should continuously enhances the sensitivity of the understanding of language because of the cultural background and cultural fields. Last but not the least, it studys the cultural fields of interpretation in the cultural view, and puts forward lots of effective strategies and interpretation skills in order to improve the interpreters’ interpretation skills.
Key Words:business interpretation; international communication;cultural differences 

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】