案例,spss,数据分析

从关联理论角度解读《生活大爆炸》中的言语幽默


全文字数:5500字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

从关联理论角度解读《生活大爆炸》中的言语幽默


幽默话语诙谐、有趣,折射出人们的智慧和人生态度,给我们带来无限欢乐。本论文以Sperber和Wilson提出的关联理论为框架,探讨言语幽默的理解过程。论文主要研究幽默接受者的听者或读者如何找到幽默话语的关联性,从而感受到话语的幽默效果。
从关联理论的角度来看,幽默理解是一个听者寻找关联的认知过程,在这一过程中,关联原则发挥着重要的指导作用。要充分理解到幽默,一些信息对交际的双方必须是互明的。幽默交际中,听者首先感到话语不协调,不相关。在关联期待的驱使下,听者认为这种不相关是表面的,并进一步推断出说话人意欲传递的含意和态度,从而找到话语的幽默解读。

关键词: 关联理论;言语幽默的理解;《生活大爆炸》
Abstract
Humor is laughable and amusing. It reflects the speaker’s wisdom and attitudes towards life and brings us great pleasure. The present thesis is a tentative exploration into the process of verbal humor understanding within the framework of Relevance Theory. It attempts to analyze  how the hearer/reader, as the recipient of humor, seeks relevance of the humorous utterance and ultimately perceives its humorous effect.
From a relevance-theoretical point of view, humor understanding is a process of searching for relevance, in which the communicative principle of relevance plays an essential guiding role. In order to fully understand humor, the hearer finds out that the utterance is incongruous and irrelevant. Driven by the expectation of relevance, he assumes that this irrelevance is apparent and further infers implicit meanings or attitudes conveyed by the utterance. At this point, a humorous interpretation of the utterance is obtained. Humor understanding is thus a process in which the hearer finds “relevance” in what seems “irrelevant”.
For humor to be fully understood, some information should be mutually manifest to both sides of communication.

Keywords:  Relevance Theory  verbal humor interpretation   The Big Bang Theory

References
[1] Blackmore, D, Understanding Utterance[M]. Oxford: Blackwell, 1992: 58-95.
[2] Croft, W. & Cruse, D. A. Cognitive Linguistics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
[3] Sidney I. Landau, Cambridge Dictionary of American English[Z]. Shang Hai: Shang Hai Foreign Language Education Press, 2000.
[4] Freud. S., Humor[M]. New York: Oxford University Press.
[5] Eleanor Lawrence, Longman Dictionary of Contemporary English[Z]. London: The Chaucer Press, 1986.
[6] Merriam Webster, Merriam Webster’s Collegiate Dictionary[Z]. New York: Portland House, 1986.
[7] Nash, W. The Language of Humor[M]. New York: Longman Group Limited, 1985.
[8] A. S. Hornby, Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English[Z]. New York: Oxford University Press, 1986. 
[9] Palmer, Herry. Taking Humor Seriously[M]. London and New York: Routledge, 1994.
[10] Patrick, j. ed. The New Oxford Dictionary of English[Z]. London: Oxford University Press: 1853, 2001
[11] Robinson, An Introduction to Linguistics[M]. Beijing: Foreign Languages Teaching and Research, 2001.
[12] Sperber, D. & D. Wilson. Relevance: Communication and Cognition [M]. Oxford: Blakwell, 1986/1995.
[13] Sherzer, J. Puns and Jokes[M]. London: Academic Press, 1987.
[14] Sehopenhauer, The World as Will and Representation[M]. London: The Chaucer Press, 1819.
[15] Yus, F. Humor and the Search for Relevance [J]. Journal of Pragmatics, 2003,(35):45.
[16] 何自然. 语用学与英语学习[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 1997.
[17] 陈春华. 会话幽默的语用分析[J]. 解放军外国语学院学报, 1999,(1):28.
[18] 李军华. 幽默语言[M]. 北京: 社会科学文献出版社, 1996.
[19] 涂靖. 幽默的关联理论阐释[J]. 四川外语学院学报, 2003,(9):67.
[20] 王金玲. 女性社会学的本土研究与经验[M]. 上海: 上海人民出版社, 2001.

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】