案例,spss,数据分析

浅析跨文化视角下英汉翻译策略


全文字数:5500字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

浅析跨文化视角下英汉翻译策略翻译是实现两种不同语言相互转换的重要方式,有利于世界文化的传播以及各国人民之间的沟通和交流,英语作为目前世界上公认的通用语言,它的翻译尤为重要,英语的翻译要在尊重和了解不同国家的文化背景的前提下进行,每个国家或地区都有固有的文化特征,如果在翻译时没有注意到文化的影响很可能会造成矛盾或者人身伤害。因此,我们在英语翻译的过程中,要运用文化技巧,将翻译与文化有机的结合。在英汉翻译实践过程中,中西文化差异是必须面对的至关重要的因素,它给不少翻译者带来了很大的困扰,我们必须给予足够的重视。我的论文试图基于中西文化差异的视角来探讨英汉翻译策略,揭示了造成文化差异的原因及对翻译的影响,进一步明确了译好英汉翻译的抓手所在,并为之提出了几点建议。
关键词:英汉翻译 文化差异 技能 策略
The Analysis of the Translation Strategies between Chinese and English from the Cross-Culture View
                          
Abstract: Translation is an important way of making the inter-conversion between English and Chinese. Each state or region has its own cultural features, why we might cause some conflicts or hurt someone when we translate without attaching importance to the differences between cultures. So, we need to use some techniques to combine translation and culture. As a translator, what we must notice is the cultural difference. Cultural diversity had brought lots of troubles for the translators, so we must know bilingual culture knowledge. And this essay explores the translation skills under the effect of the different cultures. It shows the reasons why cultural diversity is existent and how it forms, as well as reveal some tips for better translation.
Key Words: translation between English and Chinese; cultural diversity; strategy

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】