案例,spss,数据分析

广告英语及其翻译技巧


全文字数:8000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

广告英语及其翻译技巧


摘要:广告的本质是传播,广告的灵魂是创意。本文从词汇、句法、修辞三方面介
绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析介绍了英语广告的翻译方法及原则。广
告英语为实现注意价值和记忆价值,广告英语词汇的应用往往突破传统词汇运用规
范,在选词、用词、构词等方面都有鲜明的商业和艺术特征。广告翻译原则有功能
定位翻译,语言审美性翻译和文化矫正性翻译。广告翻译要按照这些原则才能使翻
译生动,达到推销产品的目的。英语广告的翻译方法有直译、意译、套译、四字结
构法、再创型翻译。本文还运用许渊冲的“三美理论”,并通过实例分析来翻广告。

关键词:英语广告;语言特征;翻译技巧;三美理论

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】