案例,spss,数据分析

简析法律英语语言特色及翻译手段


全文字数:10000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

简析法律英语语言特色及翻译手段
简析法律英语语言特色及翻译手段
摘要:随着对外开放的不断深入,社会主义市场经济的逐步完善,我国正在加快法制化进程。在这个信息化的时代,法律英语翻译显得尤为重要。也就是说要大量参考借鉴发达国家成熟的法律法规,因为他们所走过的路可以成为我们的向导。同时,在全球化的背景下,为了让世界更多的了解中国的法制建设,了解中国的政策、法规,进一步扩大引进外资,从而起到促进中国经济的发展与繁荣的作用。因此了解法律英语的句法特征和词汇特征是很重要的,因为没有理论的指导,翻译活动就是盲目的。
本论文对法律英语的语言特色和翻译手段展开研究。每一个部分的理论都是有例子支持的,而这些例子都来自于翻译活动实践。整篇论文将理论和实践相结合,既注重理论的表达,也注重实践的情况。
关键词:法律英语;法律翻译;语言特色;翻译手段

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】