案例,spss,数据分析

英汉拟声词对比研究


全文字数:10000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

英汉拟声词对比研究Key words: onomatopoeia, similarities, differences, function


英汉拟声词对比研究
摘  要
拟声在英汉语中是重要的构词方法,也是常用的修辞手段,是以声音来反映意义,或者说词的发音就是“意义的回声”。文章从拟声词的起源说起,从语音、词类、句法功能和语义学的角度阐述拟声词在英汉语中的异同。其相同点主要体现在语音的部分对应、词类及句法功能的多样性、语义及用法的转移等方面;不同点主要体现在语音、词类、词的构成、句法功能等方面。此外,在汉语中,拟声词还有双关和增强形象感的作用,这是在英语中所体现不出来的。作者最后分析了拟声词的两种修辞功能,即渲染氛围和增强韵律的功能。

关键词:拟声词,相同点,不同点,功能

A Comparative Study of Onomatopoeia
   in English and Chinese
 
ABSTRACT
Onomatopoeia is an important way of word-formation and a kind of rhetorical device. It uses the sound to reflect the sense, that is, the pronunciation of one word is the echo to the sense. This paper begins with the origin of onomatopoeia,aiming at revealing the differences and similarities between English and Chinese onomatopoeias from aspects of phonetics, part of speech, syntactic function and semantics. The similarities mainly exist in partial similar phonetics, the diversities of part of speech and syntactic function, the transference of semantics and its usage. The differences mainly arise in phonetics, part of speech, semantics and syntactic function. Besides, in Chinese, the onomatopoeia has functions of homophonic pun and increasing the sense of image, which cannot be shown in English onomatopoeia. Finally, the author analyzes two rhetorical functions of onomatopoeia, playing up the atmosphere and enhancing the rhythm.

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】