案例,spss,数据分析

德国功能派翻译理论视角下企业简介文本的英译策略


全文字数:6000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

德国功能派翻译理论视角下企业简介文本的英译策略随着我国家对外开放政策的更加深入,国内各种企业对外联系,对外贸易也大幅增加。企业简介作为企业的名片,在对外宣传的过程中起着先入为主的作用。所以将企业简介翻译好,更能符合英语读者的文化以及心理适应性,是非常重要的。这必将促进中国在经济方面与国外的联系。再者,汉英翻译的策略得当与否的探究,在增加中国与国际翻译界的学术交流方面也有着不可忽视的作用。本论文将以德国功能派翻译理论为框架,尤其是目的论,较为系统的阐述和提出得当的翻译策略。
关键词: 功能派翻译理论;目的论;企业简介汉英翻译策略

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】