案例,spss,数据分析

英语语言学论文:旅游文本中文化信息的翻译


全文字数:6500字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

On the Translation of Cultural Elements in Tourism Texts首先概述旅游文本中文化信息的翻译的目的及其重要性。其次分析归纳文化的不同定义及其分类。然后就文化信息结合旅游文本,分析其中的文化信息。

接下来提出本文应以功能派译论的主要理论之——目的论,作为翻译的理论框架。最后综合运用功能翻译理论知识,引用一些实例,提出旅游文本中文化信息翻译的有效原则和翻译技巧。

论文由五部分组成。首先介绍旅游文本中文化信息概况及其重要性,然后查阅资料确定文化的不同定义、分类及旅游文本中的文化因素。第三部分提出本文应以功能派译论的主要理论之——目的论,作为翻译的理论框架,并提出旅游文本文化信息翻译的基本原则,即以译语读者为中心,采取多种翻译方法与策略,达到特定翻译目的所要求的翻译效果。第四部分为使旅游文本中文化信息翻译的更加完善,针对其翻译不足之处,运用所学的翻译理论知识整理得出更加有效的翻译原则和技巧。最后做出总结。

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】