案例,spss,数据分析

对商务函电的用词和翻译的研究


全文字数:8000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

对商务函电的用词和翻译的研究

随着全球经济的飞速发展,尤其是我国加入WTO以后,世界经济正趋于无国界经济发展,这就避免不了各个国家进行大大小小的国际性的贸易合作与商务洽谈。商务函电作为国家贸易交易中的重要的交流方式,它在国际贸易中的作用越来越重要。译者想要写出一篇出色的商务函电,必须要对它行深入的了解。
本篇论文在开头分析了商务函电的功能,阐释了它在国际贸易中的重要地位,这也说明了该选题的意义所在。其次,该论文将对商务函电进行深层次的阐释,分析了其在用词方面的特征;通过大量的商务函电总结出了其措辞方面的误区,并对这些问题提出了可行的解决方案。最后翻译角度,该篇论文分析了商务函电在翻译方面的一些技巧,这将有助于对原文的理解,做到准确翻译。一篇好的商务函电会促使贸易更加顺畅、成功,因此,想要写出一篇好的商务函电,必须得加倍努力了解更多的关于商务函电的知识。

关键词: 商务函电   措辞技巧   词汇特征   翻译技巧

Study on the Business Correspondences’ Diction and Translation

Abstract

With the rapid development of the global economy, world economy is becoming borderless, which cannot be avoided in all countries, large and small international trade cooperation and business negotiation. Business correspondence is an important means for people doing business around the world to communicate with each other, and is becoming more important in international trade. To write a good business correspondence, one need know much knowledge about it.
Firstly, this paper analyzes the functions of business correspondence and the importance in international trade,which represent the purpose of the thesis. Secondly, the thesis will analyze the lexical features of business correspondence from deep aspect. Also, there are some diction problems of business correspondence which would be solved by several practical strategies. Eventually, this thesis analyses some translation skills, which will benefit for understanding of original text and translating exactly. A good business correspondence will improve business. Therefore, we must endeavor to know more knowledge about business correspondence to write a business correspondence. 

Key Words: Business Correspondence,   Diction Skills,   Lexical Features,  
Translation Skills 

 

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】