案例,spss,数据分析

浅析大学英语写作中的中式英语现象


全文字数:6000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

浅析大学英语写作中的中式英语现象

This thesis makes a preliminary probe into the concept of Chinglish. Chinese and English are two quite different languages that belong to two Language families. They are pole apart. When native speakers of Chinese learn English, they tend to lose sight of the differences between the two languages. Therefore there are some Chinglish phenomena in students’ English writing. Some scholars argue that a certain amount of Chinglish is inevitable at certain stages of the English learning. It is believed that Chinglish is one of the major factors adversely affecting the quality of students’ writing and translation.
This thesis discusses the expressions and causes of Chinglish. Through contrastive analysis, that is, cross-linguistic analysis and cross-cultural linguistic analysis, it points out that the occurrence of Chinglish is due to three main factors: the linguistic interference of one’s mother tongue, the cultural differences underlying certain language items and the discrepancies between the Chinese and the English thinking modes. And it provides some possible solutions to Chinglish.

Key words: Chinglish; thinking mode; cultural differences

摘  要
本文对中式英语作了初步探索和研究。英汉两种语言属于不同的语系,二者差别很大,许多中国的英语学习者对两种语言的差异重视不够,因而在学习者的作文中出现了许多“中式英语”的现象。有学者认为“中式英语”是不可避免的,是中国人学习英语、使用英语所必须经历的一个过渡期。“中式英语”被认为是影响学习者写作及译文质量提高的主要问题之一。
本文探讨了“中式英语”的表现形式及成因。通过对比分析,即对不同的文化及不同的思维模式的分析,“中式英语”的成因主要有三个方面:母语干扰,英汉文化的不同及英汉思维模式的差异。并且提出了一些可能的解决中式英语的办法。
关键词:中式英语;思维模式;文化差异

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】