案例,spss,数据分析

船舶英语翻译的方法


全文字数:5000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

船舶英语翻译的方法


随着经济的发展,中国船舶制造业变得尤为重要。船舶英语是向国外学习高端造船技术的重要途径。本文主要探讨了功能对等理论在船舶英语翻译方法中的应用。首先,作者对本文的相关背景、讨论的重要性以及其结构框架做了简要的介绍。另外,论文在文献环顾环节,把前人对船舶英语的研究做了简要的概括和总结。 文章通过举例从词法和句法对船舶英语的特性进行分析,并运用奈达的功能对等理论,阐述了直译法、意译法、加译法和减译法在船舶英语翻译上的应用。 之后,文章指出运用理论学习船舶英语翻译方法的必要性,并提出了相关改进的建议。作者认为系统学习船舶英语翻译方法对船舶英语翻译具有一定实际意义。

关键词:船舶英语;功能对等理论;翻译方法;船舶英语翻译


Abstract
With the development of Chinese economy, the shipbuilding industry becomes more important. It is the essential methods to study advanced technology from foreign countries for the shipbuilding English. This paper focuses on the application of the Functional Equivalence Theory to the translation strategies in shipbuilding E-C translation. First, it introduces the significance of study and organization of the thesis. The article also mentions the previous studies concerning the shipbuilding English. The thesis analyzes the shipbuilding English features from lexical and syntactical levels, and describes the application of the literal translation, free translation, addition translation and deletion translation with using the Functional Equivalence Theory. It is then necessary to study the shipbuilding strategies by using the theoretical framework. It has practical significance to study systematically the shipbuilding English translation.

Key Words: shipbuilding English; Functional Equivalence Theory; translation strategies; shipbuilding E-C translation

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】