案例,spss,数据分析

中美称谓语对比反应出的文化差异


全文字数:5000字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

中美称谓语对比反应出的文化差异 A Comparison of Chinese And American appellation


称谓语可分为亲属称谓语与社交称谓语两大类,全世界的每个民族都有属于自己特色的称谓语系统。中国传统文化中,称谓语复杂,等级分明,有敬谦词。美国文化中,称谓语较简单,平等。这是由于中国长期处于封建社会,注重尊卑贵贱之分的礼节,讲究长幼有别。而在美国文化中,私有制一直处于主导地位,人们更加注重个人主义。中国传统文化的“重名分,讲人伦”和美国文化中的“人为本,名为用”是造成中美文化差异以及中国亲属称谓语与社交称谓语之间差异的重要原因。本文将通过对比中美中间亲属称谓语与社交称谓语的方法,来反映其体现出的中美民族文化之间的巨大差异。

关键词:文化差异;称谓语;对比分析

Abstract

The appellation can be divided into relative's appellation and communication appellation. Each nation in this world have his own communication appellation system. In tradition Chinese culture, appellation is complex, the hierarchy is clear. In American culture, appellation is simpler. Historically, the old China has been a totalitarian dictatorship. So traditionally, Chinese culture pays attention to reputation and human relationships while American culture is man-centered. Therefore, China and American have obvious differences in culture and appellation. From the perspective of social culture, we can find out the real reason of the difference between the Chinese appellation and American appellation. This paper reflects the great differences between Chinese and American national cultures by comparing the big difference between Chinese appellation and American appellation.

Key Words: cultural diversity,appellation,comparative analysis

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】