案例,spss,数据分析

英语电影片名的汉译(翻译)


全文字数:5500字左右  原创时间:<=2022年

【内容摘要】

英语电影片名的汉译(翻译)

 

摘要
电影是一种重要的文化交流的方式. 电影既属于艺术也是一种娱乐, 很多人在空闲时间都喜欢看上一场电影, 这使电影成了人们的一种主要的娱乐休闲活动.随着电影事业的发展,人们欣赏到越来越多优秀的国产电影. 但是随着社会的发展,世界各国的交流频繁起来,人们渴望欣赏外国制造的电影. 最近几十年来,大量的外语影片被引进到中国.引进片在被搬上银幕之前, 为了让中国观众更好地更容易地理解外语片,它们一般会被翻译成中文. 越来越多的影片被引进来, 应该如何把它们的台词,影片的题目翻译已经受到很多翻译工作者的重视. 电影名称有自身的特点,在传播西方文化方面其他重要作用. 本文将分析英语电影片名的汉译,旨在归纳出一些翻译此类对象的方法技巧.

关键词: 电影名称 翻译 原则 翻译方法

Abstract

Film is a very important cultural interchange way. Film belongs to art and entertainment, most people in the world like to see a film in their spare time, thus film becomes a major pastime activity. During the development of film, people enjoy more and more very good domestic made films. However, with the development of the society and the communication among countries is getting more frequent, people would like to enjoy the foreign countries made films. In the recent several decades, plenty foreign films are introduced into China. Before the films are put on in the cinema, they have to be translated into Chinese so that the indigenous audiences can understand easily. As more and more foreign countries’ films are introduced into our country, how to translate the film titles is of great significance. The film title translation has distinctive features, and plays a main role in introducing and impressing the Western movie culture. This essay tries to analyze some aspects about the Chinese translation of English film titles and aims to summaries some translating techniques.

Keywords: Film Titles; Translation; Principles; Translation methods

 

*若需了解更多与协助请咨询↓→[电脑QQ][手机QQ]【数据协助】